verticity
I'm interested in things
Oh, I get it. "Harmful if swallowed" in Slovak is "Zdraviu škodlivý pri požití" But the "SV" language is definitely Germanic, not Slavic. So I think it must be "Svensk"--The Swedish word for "Swedish" Google translate says "harmful if swallowed" in Swedish is "Farligt vid förtäring" which is sort of similar to the label. Serbian would be in a Cyrillic alphabet, so that's why I'm guessing Czech language. Google says the Czech translation is "Zdraví škodlivý při požití"SV is usually Slovak.. Czech is usually CZ. But maybe, depending on how the bottle is.. CS Serbia and Montenegro (formerly, CS was the code for Czechslovakia, deleted 1993)
http://www.wipo.int/pct/guide/en/gdvol1/annexes/annexk/ax_k.pdf
So I think the abbreviations are not the standard ones for computer systems, but abbreviations that people who speak those languages would recognize.
Why is this interesting to me? আমি কোন ধারণাই নেই